金魚人所愛﹐水晶缸中棲。游動扭細腰﹐裙尾飄綢旗。 目朝天上看﹐豈學勢利兒﹖眼有水泡罩﹐亦易受蔽欺。 元宵呈彩戲﹐頭頂繡球奇。王公誇富貴﹐身著珍珠衣。 臉帶山君譜﹐學狐假虎威。鶴頂紅一點﹐羽氅欲霞飛。 更有緇衣者﹐公差豎怒眉。...
点击此处查看原文 2010-08-26 | 评论(4) | 阅读(47)
這裡主要談選用官吏。這種用人的情況﹐粗略的分﹐有兩種不同﹐是根據被用者的情況來分的。一種是會拍馬屁者﹐不管是有些能力的﹐或者是飯桶。這種人肯定自私自利﹐為利做官﹐所以必定是貪贓枉法者。這種人到了危急的關鍵時刻﹐肯定是...
点击此处查看原文 2010-08-15 | 评论(1) | 阅读(41)
所謂戲迷﹑歌迷﹑球迷﹐現在都叫粉絲。這些粉絲都是腦筋裡缺了根絃。他們追著演員球員歌星跑﹐跑破了鞋還得自己買。這是蝕本生意﹐不是缺了根絃嗎﹖我要是做粉絲的話﹐就做我愛人的粉絲﹐天天在一起﹐不會跑破鞋。況且那些演員﹑球員﹑歌星...
点击此处查看原文 2010-08-12 | 评论(1) | 阅读(52)
建議兩岸政府舉行談判統一文字。 既然兩岸政府同屬一個中國﹐不應該有不同的文字﹐特別對同一個民族來說。世界上哪個國家的同一民族有兩種文字在實際使用的﹖隨著大陸的門戶開放﹐繁體字必然也帶進了大陸。在對海外華人的交...
点击此处查看原文 2010-08-08 | 评论(1) | 阅读(49)
1﹐凡是心情不好﹐總會下雨﹐還要淋在雨裡﹐儘管旁邊有躲雨的地方。 2﹐凡是失戀﹐總要喝酒﹐還得喝醉﹐儘管這人物平時不喝酒。(我想是否應該來點新鮮的﹐譬如到海邊﹑大橋上﹑河堤旁﹑廣闊的田野裡﹐高聲唱首悲切的戀歌﹐也可以發抒一下。) 3﹐在大...
点击此处查看原文 2010-08-01 | 评论(2) | 阅读(46)
1﹐當一首唐詩被譯成英文後﹐有的讀者會說這首唐詩譯成的英文詩裡﹐一點沒有唐詩的風味了。乍一聽似乎有點道理﹐但仔細想想﹐這話似是而非。因為中英兩種文字是如此地不同﹐一種語言裡的風味不可能在另一種語言裡表達出來。反過...
点击此处查看原文 2010-07-25 | 评论(1) | 阅读(43)
在我的文章裡經常提到“學問”二字。文人對學問二字都有個基本概念。但如果要具體說明﹐怕就不容易能說出個子丑寅卯來。學問可以有不同的分類。如一個天文學家的學問就是對天象有廣博深入的知識和研究。數學家﹑電腦專家...
点击此处查看原文 2010-07-15 | 评论(2) | 阅读(73)
那孩子叫道﹕“這國王怎麼光著身子﹖”抱著孩子在觀看的爸忙伸出另一隻手﹐捂著孩子的嘴說﹕“不能說。”一面轉頭向週圍察看。這時皇帝已經遠去。他忙抱著孩子匆匆回家。但週圍人群中已經有人聽見了。其中一個男子忙跑到皇宮...
点击此处查看原文 2010-07-01 | 评论(2) | 阅读(100)
當你們在交女朋友時﹐如果要談婚論嫁﹐最好先接觸一下丈母娘品性如何﹐是否貪婪﹐是否虛榮心大﹐是否講理﹖如果這些品性沒遺傳給女兒的話﹐至少隨時會影響女兒。本人發現有好幾對離婚的夫妻﹐就是受到丈母娘的參與或影響。這個建議女...
点击此处查看原文 2010-06-20 | 评论(4) | 阅读(139)
本帖最后由 海外逸士 于 2010-6-21 07:36 PM 编辑 自來美二十多年從未回滬。雖多次由友人處得知滬地嬗變之情狀﹐然非目睹不能知其確切之變化。近因退休﹐並藉世博之風回滬一觀。 浦東機場之宏闊不亞歐美。友人驅車接...
点击此处查看原文 2010-06-13 | 评论(4) | 阅读(169)
舍南舍北皆春水﹐但見群鷗日日來。 花徑未曾緣客掃﹐蓬門今始為君開。 盤飧市遠無兼味﹐樽酒家貧只舊醅。 肯與鄰翁相對飲﹐隔籬呼取盡餘杯。 A Guest Coming by Du Fu of Tang Dynasty There’s spring water to the south...
点击此处查看原文 2010-06-02 | 评论(0) | 阅读(85)
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。 Poem Given to Hua Qing by Du Fu of Tang Dynasty In Jin Town string and wind instruments played all day long; Its sound goes half into win...
点击此处查看原文 2010-04-24 | 评论(0) | 阅读(103)
Rondeau-Like Poems by Zhuo Wenjun of Han Dynasty 春(鶯啼岸柳弄春晴夜月明) 鶯啼岸柳弄春晴, 柳弄春晴夜月明。 明月夜晴春弄柳, 晴春弄柳岸啼鶯。 Spring (oriole, chirp, bank, willow, play, spring, fine, nigh...
点击此处查看原文 2010-04-17 | 评论(0) | 阅读(75)
細草微風岸,危牆獨夜舟。 星垂平野闊,月涌大江流。 名豈文章著,官應老病休。 飄飄何所似,天地一沙鷗。 Writing of my Feelings at Night of Traveling by Du Fu of Tang Dynasty The tender grass in the breeze on th...
点击此处查看原文 2010-04-10 | 评论(0) | 阅读(81)
天下傷心處,勞勞送客亭。春風知別苦,不遣柳條青。 Laolao Arbor by Li Bai of Tang Dynasty The heartbroken place under heaven Is Laolao Arbor where to see guests off. The vernal wind knowing the parting so...
点击此处查看原文 2010-04-03 | 评论(0) | 阅读(73)
http://tech.sina.com.cn/bbs/2006/0816/10132556.html 百度操作Google事件的经过:2001年中,百度的一个副总即开始与政府有关部门谈Google中"有害信息"的问题,但当时百度接触的人级别比较低,百度的想法也只是想通过政府...
点击此处查看原文 2010-04-02 | 评论(4) | 阅读(69)
暮雨瀟瀟江上村﹐綠林豪客夜知聞。 他時不用相迴避﹐世上於今半是君。 Lodging at Jinglansha & Meeting Nocturnal Visitors by Li She of Tang Dynasty Evening rains patter in the village at the river; Brave men...
点击此处查看原文 2010-03-27 | 评论(2) | 阅读(106)
向晚意不適,驅車登古原. 夕陽無限好,只是近黃昏. Plateau of Happy Tour by Li Shangyin of Tang Dynassty I don’t feel happy towards evening, And ride in a coach up the ancient plateau. The setting sun i...
点击此处查看原文 2010-03-20 | 评论(10) | 阅读(186)
黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋風兮蹔起。是以行子腸斷,百感悽惻。風蕭蕭而異響,雲漫漫而奇色。舟凝滯於水濱,車逶遲於山側。櫂容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰御,橫玉柱而霑軾。居...
点击此处查看原文 2010-03-13 | 评论(0) | 阅读(66)
本帖最后由 海外逸士 于 2010-3-12 12:23 PM 编辑 夫諸海之中唯情海之風波獨多耳。甜酸苦辣﹐五味畢具。悲歡離合﹐七情齊備。其情事之可憫可嘆者﹐可悲可喜者﹐令人感之深焉。陳君者﹐余所善一翁之友也﹐乃富賈子。其女友乃文...
点击此处查看原文 2010-03-06 | 评论(8) | 阅读(211)